¿Vale la pena traducir una aplicación de Android al español y otros idiomas? [cerrado]

7

Tengo el "lado del usuario" de la historia, creo que lo quieren mejor si está en español. Pero, ¿qué pasa con los programadores? ¿Haces tus programas multi-idioma? ¿Por qué? Por qué no? ¿Quién traduce tu software? ¿Está de acuerdo con pagarle a alguien para que traduzca su aplicación o prefiere hacerlo usted mismo? ¿El beneficio es mayor que los costos?

    
pregunta 27.09.2010 - 07:46

4 respuestas

8

Realmente solo hay una pregunta que debes responder:

  

¿Existe una demanda para que la aplicación se traduzca a uno (o más) otro idioma?

Si la demanda está ahí, entonces debes buscar en la traducción. Puede haber razones políticas (tanto con una "p" en minúscula como una "P" en mayúscula, como lo son los países bilingües como Canadá), razones sociales o éticas que deben considerarse, así como el costo.

En cuanto a la metodología, cuando trabajé en el software traducido, conseguimos que nuestros distribuidores alemanes y franceses hicieran la traducción. El beneficio de esto es que está utilizando a alguien que conoce el producto y (con suerte) elegirá la traducción más adecuada cuando haya más de una disponible.

Si no tiene distribuidores familiarizados con el idioma, hay servicios disponibles que harán la traducción por usted.

Si falla, siempre hay Google Translate :)

    
respondido por el ChrisF 27.09.2010 - 09:52
5

A menudo no, por un par de razones:

  1. Si el inglés es simple, a menudo es mejor dejarlo como está. Los usuarios de computadoras generalmente son bastante tolerantes de tener inglés aquí y allá. Los japoneses viven con el inglés en nuestras computadoras todo el tiempo, y nuestra educación en inglés es notoriamente pobre.

    A menos que espere dirigirse a un sector no muy tolerante con el inglés en el mercado español, es posible que no tenga ninguna traducción.

  2. Cuando algo sale mal o cuando nos perdemos, a menudo es mejor que las etiquetas y los mensajes de error estén en un solo idioma para que el usuario pueda encontrar ayuda con mayor facilidad.

    Por ejemplo, obtendré resultados más útiles en Google si pregunto "Se ha producido una excepción no controlada" que si consultara "ャ ま し し た".

Creo que la regla general es que si tu aplicación está dirigida a técnicos o personas con una inclinación relativamente internacional, puedes ahorrarte algo de tiempo y dinero al no traducir.

    
respondido por el Rei Miyasaka 27.07.2011 - 01:07
3

Creo que uno también debería considerar las consecuencias negativas de proporcionar localizaciones.

  1. Las personas se ofenderán por las malas traducciones, especialmente si podrían usar la versión en inglés antes y ahora se detectan automáticamente y están obligadas a usar la versión traducida.

  2. Los usuarios de idiomas excluidos se sentirán ofendidos si proporciona una traducción para otro idioma, especialmente de nuevo si los obliga a usarlos mediante concordancia regional / lingüística.

    • francés < - > Belga holandés
    • Chino simplificado < - > Chino tradicional
    • francés europeo < - > Francés canadiense
    • y muchos más
respondido por el qpr 05.05.2012 - 02:49
1

Si ya estás vendiendo un número razonable de unidades y no tienes motivos para creer que la aplicación sería menos aplicable a los hispanohablantes, entonces creo que probablemente valga la pena intentarlo. Si está utilizando el recurso de Android strings.xml para separar el texto de la aplicación, es sencillo agregar más idiomas.

Existen oficinas de traducción en línea (como esta ) que harán traducciones por unos pocos centavos por palabra. No los he probado todavía, así que no puedo responder por ellos, pero es algo que estoy considerando.

A menos que tenga una aplicación muy prolija, probablemente la pueda traducir por menos de $ 50, en cuyo caso solo necesitará un modesto aumento en las ventas de hispanohablantes para que valga la pena.

En mis modestas ventas de Android, más del 95% de los pedidos provienen de países de habla inglesa (más del 90% de las ventas son solo del Reino Unido, Estados Unidos y Australia). Ese sesgo masivo me sugiere que vendería más si las aplicaciones estuvieran disponibles en francés y alemán también.

    
respondido por el Dan Dyer 03.10.2010 - 19:13

Lea otras preguntas en las etiquetas